Traducción de canciones

 :: Idiomas

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Traducción de canciones

Mensaje por Pierre Chang el Mar Dic 29, 2009 3:58 pm

Acá estoy para traducir las canciones en inglés que ustedes tengan poblemas, o quieran saber que significan y en internet encuentran cosas sin sentido.
Me ponen la letra en un spoiler y yo se las traduzco.

Cómo poner un Spoiler:
Código:
[spoiler]letra de la cancion[/spoiler]
y les quedará asi:
Spoiler:
[letra de la cancion]

Saludos!

_________________

あぁ カミサマお願い 一度だけの Miracle Time ください!
[Nihongo Koi]

Another protester has crossed the line To find the money's on the other side

Like a Star @ heaven Super Admin Like a Star @ heaven
avatar
Pierre Chang
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 523
Fecha de inscripción : 14/06/2009
Edad : 21
Localización : Buenos Aires, Argentina

http://genadi.foroes.org

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción de canciones

Mensaje por Pierre Chang el Lun Ene 18, 2010 5:34 pm

Como nadie hace pedidos, yo pongo una xD

Stop this Train (Detén este tren) - John Mayer

Letra al ingles:

Spoiler:
No I'm not color blind
I know the world is black and white
Try to keep an open mind but...
I just can't sleep on this tonight
Stop this train I want to get off and go home again
I can't take the speed it's moving in
I know I can't
But honestly won't someone stop this train

Don't know how else to say it, don't want to see my parents go
One generation's length away
From fighting life out on my own

Stop this train
I want to get off and go home again
I can't take the speed it's moving in
I know I can't but honestly won't someone stop this train

So scared of getting older
I'm only good at being young
So I play the numbers game to find a way to say that life has just begun
Had a talk with my old man
Said help me understand
He said turn 68, you'll renegotiate
Don't stop this train
Don't for a minute change the place you're in
Don't think I couldn't ever understand
I tried my hand
John, honestly we'll never stop this train

See once in a while when it's good
It'll feel like it should
And they're all still around
And you're still safe and sound
And you don't miss a thing
'til you cry when you're driving away in the dark.

Singing stop this train I want to get off and go home again
I can't take this speed it's moving in
I know I can't
Cause now I see I'll never stop this train

(think I got 'em now)

Letra al español:
Spoiler:
No, No soy ciego para los colores
Sé que el mundo es blanco y negro
Trato de mantener una mente abierta pero,
No puedo dormir esta noche

Detén este tren, quiero salir y irme a casa de nuevo
No puedo tomar la velocidad, se está moviendo
Se que no puedo
Pero honestamente, ¿nadie va a parar este tren?

No importa como los demás lo digan, no quiero ver a mis padres partir
Una generación se extiende
Y yo peleando la vida por mi solo

Detén este tren, quiero salir y irme a casa de nuevo
No puedo tomar la velocidad, se está moviendo
Se que no puedo
Pero honestamente, ¿nadie va a parar este tren?

Tanto miedo de envejecer
solo soy bueno siendo joven
Entonces juego los números del juego para hallar una forma para decir que la vida a sólo empezado
Tuve una charla con un hombre viejo
Dijo que me ayudaría a entender
El dijo que ya tenia 68, ya vas a renegociar

No detengan este tren
Ni por un minuto cambies el lugar en el que estas
No pensé que entendería
Estiré mi mano
John, honestamente, nunca detendremos este tren

Si ves uno en un rato cuando es bueno
Se sentirá como debería
Y ellos siguen al rededor
Y sigues sana y salva
Y no te olvidas de nada
todavía lloras cuando te estas dirigiendo hacia la oscuridad

Cantando detén este tren, quiero salir y irme a casa de nuevo
No puedo tomar la velocidad, se está moviendo
Se que no puedo
Porque ahora veo que nunca dentendré este tren.

(Creo que los tengo ahora)

Bueno, algunas frases son dificilisimas porque están en términos gringos, pero mas o menos las entendí y las traducí..

Saludos Smile

_________________

あぁ カミサマお願い 一度だけの Miracle Time ください!
[Nihongo Koi]

Another protester has crossed the line To find the money's on the other side

Like a Star @ heaven Super Admin Like a Star @ heaven
avatar
Pierre Chang
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 523
Fecha de inscripción : 14/06/2009
Edad : 21
Localización : Buenos Aires, Argentina

http://genadi.foroes.org

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción de canciones

Mensaje por Sky Demon el Miér Ene 20, 2010 9:00 pm

Bueno, con obligacion (?) te traigo esta cancion para que la traduzcas.
Es de Slipknot, se llama Before I Forget.

Spoiler:
Go!

Stapled shut, inside an outside world and I'm
Sealed in tight, bizarre but right at home
Claustrophobic, closing in and I'm
Catastrophic, not again
I'm smeared across the page, and doused in gasoline
I wear you like a stain, yet I'm the one who's obscene
Catch me up on all your sordid little insurrections,
I've got no time to lose, and I'm just caught up in all the cattle

Fray the strings
Throw the shapes
Hold your breath
Listen!

I am a world before I am a man
I was a creature before I could stand
I will remember before I forget
BEFORE I FORGET THAT!

I'm ripped across the ditch, and settled in the dirt and I'm
I wear you like a stitch, yet I'm the one who's hurt
Pay attention to your twisted little indiscretions
I've got no right to win, I'm just caught up all the battles

Locked in clutch
Pushed in place
Hold your breath
Listen!

I am a world before I am a man
I was a creature before I could stand
I will remember before I forget
BEFORE I FORGET THAT!

I am a world before I am a man
I was a creature before I could stand
I will remember before I forget
BEFORE I FORGET THAT!

My end
It justifies my means
All I ever do is delay
My every attempt to evade
The end of the road and my end
It justifies my means
All I ever do is delay
My every attempt to evade
THE END OF THE ROAD!

I am a world before I am a man
I was a creature before I could stand
I will remember before I forget
BEFORE I FORGET THAT!

I am a world before I am a man
I was a creature before I could stand
I will remember before I forget
BEFORE I FORGET THAT!

I am a world before I am a man
I was a creature before I could stand
I will remember before I forget
BEFORE I FORGET THAT!

Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, OH!

Esa es. Traducila bien Razz

Saludos.

_________________
Happy?

avatar
Sky Demon
Moderador
Moderador

Cantidad de envíos : 176
Fecha de inscripción : 13/10/2009
Edad : 22
Localización : Buenos Aires, Argentina

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción de canciones

Mensaje por Pierre Chang el Jue Ene 21, 2010 7:14 pm

Ok, acá va mi intento:

Antes de que olvide - Slipknot

Spoiler:
Vamos!
Embrochado, dentro de un mundo externo y estoy
Atado y apretado, bizarro pero bien en casa
Claustrofóbico, cerrando y estoy
Catastrófico, no de nuevo.
Estoy corrido a través de la pagina, y empapado en gasolina
Te uso como una mancha, todavía soy de los obscenos
Recójeme en todas tus sordidas pequeñas instrucciones
No tengo tiempo que perder, yo solo estoy recogiendo el ganado

Deshilacha la cuerda,
Tira las formas,
No respires,
Escucha!

Estoy en un mundo, primero soy un hombre
Era una criatura antes de que me pudiera parar
Recordaré antes de olvidar
ANTES DE OLVIDAR ESO!

Estoy rasguñando a traves de la sanja, estoy asentado en la suciedad y estoy
Te usaré como mancha, todavía soy de los que hieren
Presta atención a tus dobles pequeñas indiscreciones
No tengo derecho para ganar, pero gané todas las batallas

Atrapado en las garras
Encajado acá
No respires
Escucha!

Estoy en un mundo, primero soy un hombre
Era una criatura antes de que me pudiera parar
Recordaré antes de olvidar
ANTES DE OLVIDAR ESO!

Estoy en un mundo, primero soy un hombre
Era una criatura antes de que me pudiera parar
Recordaré antes de olvidar
ANTES DE OLVIDAR ESO!

Mi Fin
Justifica mi significado
y todo lo que hago es retrasar
todo mi hambre de evadir
el fin del camino, y mi fin
Justifica mi significado
y todo lo que hago es retrasar
todo mi hambre de evadir
EL FIN DEL CAMINO!!!!!!

Estoy en un mundo, primero soy un hombre
Era una criatura antes de que me pudiera parar
Recordaré antes de olvidar
ANTES DE OLVIDAR ESO!

Estoy en un mundo, primero soy un hombre
Era una criatura antes de que me pudiera parar
Recordaré antes de olvidar
ANTES DE OLVIDAR ESO!

Sí, si, si, si
si, si, si, OH!

Ahi tenes Razz

_________________

あぁ カミサマお願い 一度だけの Miracle Time ください!
[Nihongo Koi]

Another protester has crossed the line To find the money's on the other side

Like a Star @ heaven Super Admin Like a Star @ heaven
avatar
Pierre Chang
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 523
Fecha de inscripción : 14/06/2009
Edad : 21
Localización : Buenos Aires, Argentina

http://genadi.foroes.org

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción de canciones

Mensaje por Sky Demon el Jue Ene 21, 2010 7:18 pm

gracias, esta bastante bien, en el principio quizas haya alguno que otro error pero no importa.

Saludos.


Última edición por Sky Demon el Jue Ene 21, 2010 10:46 pm, editado 1 vez

_________________
Happy?

avatar
Sky Demon
Moderador
Moderador

Cantidad de envíos : 176
Fecha de inscripción : 13/10/2009
Edad : 22
Localización : Buenos Aires, Argentina

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción de canciones

Mensaje por Pierre Chang el Jue Ene 21, 2010 10:27 pm

Acá el user "Rodri" me pidió que le traduzca "Glamorous inde Rock & Roll", de The Killers, ahora no puede postear, pero cuando venga de vacaciones seguro lo haga.

Acá va:

INGLES:

Glamorous Indie Rock & Roll
Spoiler:
Glamorous
Indie rock'n'roll is what i want
It's in my soul, it's what i need
Indie rock'n'roll, it's time
Two of us
Flipping through a thrift store magazine
She plays the drums, i'm on tambourine
Bet your bottom dollar on me

It's indie rock'n'roll for me
It's indie rock'n'roll for me
It's all i need
It's indie rock'n'roll for me

In a clutch
I'm talking every word for all the boys
Electric girls with worn down toys
Make it up, break it up, what do you care
Oh what do you care?

I take my twist with a shout
A coffee shop with a cause, then i'll freak you out
No sex, no drugs, no rock, no roll


When it comes today

Stay if you wanna love me, stay
Oh don't be shy, let's cause a scene
Like lovers do on silver screens
Let's make it yeah, we'll cause a scene

It's indie rock'n'roll for me
It's indie rock'n'roll for me
It's all i need
It's indie rock'n'roll for me

In a clutch
I'm talking every word for all the boys
It's all I need
Make it up, break it up, what do you care
It's indie rock'n'roll for me

Two of us, flipping through a thrift store magazine
it's all i need
Makin' up, breakin' up, what do you care?
It's indie rock'n'roll for me...

EN ESPAÑOL:

Indie Rock & Roll glamoroso.

Spoiler:
Indie rock and roll glamoroso es lo que quiero
Está en mi alma, es lo que necesito
Indie Rock and roll, es hora
Dos de nosotros
Ojeando una revista de precios de segunda mano
Ella toca la bateria, yo toco la pandereta
Apuesta tu último dolar en mí

Es Indie Rock 'n' Roll para mí
Es Indie Rock 'n' Roll para mí
Es Indie Rock 'n' Roll para mí
Es todo lo que necesito
Es Indie Rock 'n' Roll para mí

Cuando le digo cada palabra a los chicos
Chicas electricas con juguetes gastados
Hazlo, rómpelo, ¿que te importa?
Oh, ¿Que te importa?

Estoy haciendo mi primer twist con un grito
Una tienda de café con una razón, te sacará de mente
Sin sexo, sin drogas, sin rock, sin roll

Cuando viene hoy

Si te quieres quedar mi amor, quédate
Oh, no seas tímida, hagamos una escena
Como los amantes hacen en las pantallas plateadas*
Hagamoslo, sí, hagamos una escena

Es Indie Rock 'n' Roll para mí
Es Indie Rock 'n' Roll para mí
Es Indie Rock 'n' Roll para mí
Es todo lo que necesito
Es Indie Rock 'n' Roll para mí

Cuando le digo cada palabra a los chicos
Es todo lo que necesito
Hazlo, rómpelo, ¿que te importa?
Es Indie Rock 'n' Roll para mí

Dos de nosotros
Ojeando una revista de precios de segunda mano
Es todo lo que necesito
Hazlo, rómpelo, ¿que te importa?
Es Indie Rock 'n' Roll para mí


* Tambien se puede referir a una pantalla hecha de plata

Una fácil Smile
Saludos!

_________________

あぁ カミサマお願い 一度だけの Miracle Time ください!
[Nihongo Koi]

Another protester has crossed the line To find the money's on the other side

Like a Star @ heaven Super Admin Like a Star @ heaven
avatar
Pierre Chang
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 523
Fecha de inscripción : 14/06/2009
Edad : 21
Localización : Buenos Aires, Argentina

http://genadi.foroes.org

Volver arriba Ir abajo

Re: Traducción de canciones

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 :: Idiomas

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.